Топонимический словарь Поднебесных Зубьев
Данный топонимический словарь является словарем Ёжиков и не претендует на звание научного исследования.
В силу этого многие из приведенных здесь топонимов являются неофициальными (а некоторые пока известны лишь Ёжикам),
что ни в коей мере не умаляет их значения для данного словаря.
Неофициальные названия могут иметь достаточно вольные, шутливые, а иногда и спорные толкования.
- НЕМНОГО ИСТОРИИ ДЛЯ ЛЮБОЗНАТЕЛЬНЫХ.
Каждому сколько-нибудь заметному географическому объекту люди, как правило, дают название. Все собственные имена, выполняющие функцию географических названий, называются топонимами. Слово это образовано от греческих «топос» (место) и «онима» (имя).
Топонимы можно разделить на три большие группы.
К первой относятся гидронимы - названия водных объектов: рек, озер, морей, ручьев, родников, колодцев, болот.
Вторую группу составляют оронимы (греч. орос - «гора») - названия горных систем, отдельных горных вершин, долин, впадин, перевалов, возвышенностей, гряд, межгорных котловин, ущелий.
В третью группу входят ойконимы (греч. ойкос «жилище», «обиталище») - названия населенных пунктов: городов, поселков, деревень.
Все топонимы нашего края можно подразделить по происхождению на кетоязычные, южносамодийскоязычные, тюркоязычные (в осн., шорские) и русскоязычные. Задолго до нашей эры в Южной Сибири жили ираноязычные скифы сибирские, которые также оставили свой «след» в топонимии Юга Кузбасса. В процессе многовекового сосуществования и взаимодействия скифских, тюркских (прашорских), кетских и южносамодийских племен и родов шло взаимообогащение и взаимопроникновение топонимии.
В начале XVI века к освоению бассейна Томи приступили русские, давшие собственные имена многим географическим объектам. После 1917-го года русские географические названия области стали пополняться за счет топонимов-советизмов. Они появились в результате массовых, зачастую необоснованных, переименований. Новые топонимы отражали, как правило, символику революции и гражданской войны, новые праздники и т. п. Среди русских географических названий также есть прямые переводы (кальки) шорских топонимов. Встречаются среди названий и русско-шорские по составу
Кроме топонимов, о происхождении которых было сказано выше, встречаются и топонимы с неясной семантикой и никем не исследованные.
- ПЕРЕЙТИ К СТАТЬЯМ СЛОВАРЯ: