Aleks_андр писал(а): ↑23.02.2017 18:14
Послушал, посмотрел. Возник вопрос; -"Где служил ваш дед"?
Санников Емельян Никитович (рядовой)
миномётная батарея 293-го Радомского ордена Александра Невского миномётного полка, 32-ая отдельная миномётная Бригада, 69-ая Армия, 1-ый Белорусский Фронт.
Представленный перевод песни Accept - Stalingrad
на русский язык не претендует на дословную точность.
Текст и слова песни являются собственностью их авторов.
Вдоль Волги
Мужчины с железной волей, не сдающие позиции
Умы, заточенные убивать
Грядёт смертельный бой
Зло в одном шаге
Ни за что не отдадут и крупицы вражеской стороне
Орудийный огонь и кровопролитие
Разорванная плоть и кости
Так умирают юноши на поле боя
На улицах и заводах
Сражаясь плечом к плечу
Готовые умереть за Родину
Так холодно, так голодно
Но нельзя сдаваться
За веру и гордость, держись
Кровавый крик, мы победим или умрём
За Сталинград
Сталинград
Это Сталинградская битва
Два солдата умирают
Изнуренные и ослепшие
Более не враги, какими были ранее
Их цель забыта
Теперь они братья по смерти
Они обнимают друг друга до последнего вздоха
Так холодно, так голодно
Но нельзя сдаваться
За веру и гордость, держись
Мы лишь следуем приказам
Мы отдали наши сердца и души
Братья, мы сражаемся, застывшие во времени
В Сталинграде
Сталинград
Застывший во времени
Сталинград
Да, братья, мы сражаемся
Сталинградская битва